From French to English or vice versa, we translate and adapt the content to make it accurate and appropriate, while retaining the tone and style of the original.
More than proofreading, our editing will improve your draft by making words and sentences clearer, more precise, more professional, and as effective as possible.
Johanne raises a generation of francophone children and teaches a generation of francophone university students. Brett studies English and spends a long career writing and editing for business and pleasure. By chance, they meet on Twitter and fall in love with each other's words.
After an extensive long-distance relationship, our heroes are married and the request for permanent residency is submitted. Six months later, Brett moves to Canada and a new family is begun.
Identifying a need for local, quality adaptations, Johanne and Brett combine their professional experience and passion for words to help the community present themselves as well as they deserve, in either language.
We will learn about your business to understand your needs, and our ongoing relationship will enhance the efficiency of our service. We are open to your feedback because we know collaboration is the key to success.